Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
Задался тут вопросом, а что же всё-таки имел в виду Пу Сунлин, когда своего литературного альтер-эго назвал Ляо Чжаем?
Ну и задал, благо представился подобающий случай, этот вопрос людям ученым. Вот что ответили:

Пишет  Youka Tomo:
18.12.2013 в 01:15


Ляо Чжай, 聊齋, вроде переводится как "кабинет для болтовни" (за что его, бедного, иногда называют Chinese Studio) :)

URL комментария

читать дальше

@темы: Размышления и суждения, Интересное о..., Ночные записки из кабинета Ляо Чжая

Комментарии
18.12.2013 в 05:20

никакие мысли не стоят того,чтобы их думать ©
Интересно... Подвожу итог того как я это поняла. Твой никнейм,означает..... «никнейм» приятный, благозвучный,почти лишённый смысла :nope:
18.12.2013 в 05:52

Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
Бонанза, да, как-то так.) Просто и со вкусом))
18.12.2013 в 05:54

никакие мысли не стоят того,чтобы их думать ©
Ляо Чжай, да,интересно получилось. Витиевато,а на поверку - сплошная скромность .:friend:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии