Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
13.05.2008 в 03:50
Пишет altamir:Рассказы Ляо Чжая о фехтовальщиках
Однажды Цукахара Бокуден, мастер "одного удара", плыл на пароме по своим делам. А среди пассажиров попался какой-то нахал, который размахивая мечом утверждал, что он лучший фехтовальщик в стране. Народ, естественно, жмется и соглашается – куда ж денешься с парома – а Бокуден сидит себе под стеночкой и делает вид, что это он посреди цветущего луга медитирует.
Хвастун заметил, что он тут не всех еще впечатлил, и заорал, мол, эй, ты, ты что в сторонке сидишь? Разговор не нравится? Или ты вообще с мечом обращаться не умеешь.
"Умею",- отвечает Бокуден, не открывая глаз.
"Да ну? А школа какая?"
"Мутекацу-рю". (мутекацу – "победа без приложения рук", рю – "школа")
"Что за бред! Не бывает такой школы! А ну-ка покажи мне, что за мутекацу-рю!"
Тут Бокуден открыл глаза и сказал, что на пароме у них ничего не выйдет – слишком много народу вокруг. Самурай тут же потребовал пристать к берегу. Бокуден оглянулся, увидел впереди небольшой островок и попросил паромщика подгрести к нему. Когда паром подошел к острову, самурай тут же выпрыгнул на берег, вытащил свой длинный меч и встал в стойку. Бокуден спокойно отдал паромщику свои мечи и сказал
"Мой стиль - мутекацу-рю. Для победы мне не требуется железо".
Потом взял у паромщика шест и оттолкнулся от берега.
Смог ли самурай выбраться с островка – неизвестно, но кричал он долго.
(с) www.wirade.ru/babylon/babylon_srednevekovaya_ja...
URL записиОднажды Цукахара Бокуден, мастер "одного удара", плыл на пароме по своим делам. А среди пассажиров попался какой-то нахал, который размахивая мечом утверждал, что он лучший фехтовальщик в стране. Народ, естественно, жмется и соглашается – куда ж денешься с парома – а Бокуден сидит себе под стеночкой и делает вид, что это он посреди цветущего луга медитирует.
Хвастун заметил, что он тут не всех еще впечатлил, и заорал, мол, эй, ты, ты что в сторонке сидишь? Разговор не нравится? Или ты вообще с мечом обращаться не умеешь.
"Умею",- отвечает Бокуден, не открывая глаз.
"Да ну? А школа какая?"
"Мутекацу-рю". (мутекацу – "победа без приложения рук", рю – "школа")
"Что за бред! Не бывает такой школы! А ну-ка покажи мне, что за мутекацу-рю!"
Тут Бокуден открыл глаза и сказал, что на пароме у них ничего не выйдет – слишком много народу вокруг. Самурай тут же потребовал пристать к берегу. Бокуден оглянулся, увидел впереди небольшой островок и попросил паромщика подгрести к нему. Когда паром подошел к острову, самурай тут же выпрыгнул на берег, вытащил свой длинный меч и встал в стойку. Бокуден спокойно отдал паромщику свои мечи и сказал
"Мой стиль - мутекацу-рю. Для победы мне не требуется железо".
Потом взял у паромщика шест и оттолкнулся от берега.
Смог ли самурай выбраться с островка – неизвестно, но кричал он долго.
(с) www.wirade.ru/babylon/babylon_srednevekovaya_ja...