Дабы обогатить свою речь, сделать её приятной на слух и красивой, буду записывать сюда все те замечательные идиомы, которые встретились мне в старой литературе Поднебесной.
... подобно Тану и У... - Тан — император Чэн Тан (1711-1698 гг. до н.э.), основатель династии Инь, У — император У-ди (1066-1063 гг. до н. э.), основатель следующей за ней династии Чжоу. Оба они в китайской традиции предстают идеалом добродетельного правителя Поднебесной, благодаря заслугам которого существует созданная им династия.
... Цзе и Чжоу... - Цзе и Чжоу — это Цзе-ван и Чжоу Синь, запятнавшие себя распутством и многочисленными злодеяниями. Они были не только духовными антагонистами Тана и У, но также их противниками на поле боя и пали от их руки. Цзе и Чжоу, от которых, согласно преданию, «отвернулось небо», традиционно олицетворяют зло и неправду. По преданию, последние правители соответственно династий Ся и Шань-Инь (III-II тыс. до н. э.), олицетворение зла и порока
Сила, равная десяти тысячам колесниц - Такое количество колесниц символизировало крупное царство, могущее претендовать на власть во всей Поднебесной.
Мужи в холщовой одежде - мужи простого происхождения, незнатные, но добившиеся положения в обществе благодаря личным качествам. Таковым был Люй Бувэй.
Пять предков (или «пять государей») - Хуан-ди, Чжуань-сюй, Ди Ку, Яо и Шунь, легендарные первые властители Поднебесной.
В молодые годы я десять лет просидел перед лампой у окна - Это выражение означает напряженную учебу в молодые годы.
читать дальше О тех, кто в ее власти, говорят, что они припадают к зеленому нефриту и пунцовому румянцу - имеется в виду любовь к изящным наложницам и соблазнительным служанкам.
Золотая шпилька – одно из названий наложницы.
Воздвигнуть парчовый навес длиною в пятьдесят ли - о хвастовстве и бахвальстве. В династию Цзинь (III – V вв.) сановники Ши Чун и Ван Кай постоянно хвастались друг перед другом своими богатствами. Ван Кай однажды сделал полог из фиолетового шелка длиной в сорок ли. Но Ши Чун решил перещеголять соперника и построил навес из парчи длиной в пятьдесят ли.
Любить ветер и луну - поэтический образ: означает влечение людей к земным удовольствиям.
Врата Пустоты – образное название буддийского храма.
«Цветочные улицы и ивовые переулки» – образное название кварталов удовольствий.
Абрикосовые кущи» (или «Деревня абрикосовых цветов») – образное название места, где находились питейные заведения. Образ восходит к строке из стиха танского поэта Ду My.
Мы с тобою стали словно царства У и Юэ - Царства У и Юэ – удельные княжества эпохи Чунь-цю, враждовавшие между собой.
Красная пыль – буддийское название грешного, суетного мира.
«Пищу подносили на уровне бровей» – о супругах и вообще о людях, живущих душа в душу. Выражение из «Книги о династии Поздняя Хань». В книге говорится о некоем Лян Хуне и его жене, которые относились друг к другу с любовью и уважением. Когда жена подносила мужу тарелку с пищей, она держала ее на уровне бровей, выражая тем самым ему свое почтение.
Хорош Лянский сад, а долго в нем не проживешь - Лянский сад – знаменитый парк, который разбил в своем именье в Кайфыне ханьский князь Лян Сяо-ван. Князь устраивал там пиры и приглашал на них множество гостей. Проходили дни, и гостям в конце концов приедались красоты сада.
Войти во дворец полукруглого бассейна - значит, выдержать экзамен на первую ученую степень.
Вы же теперь мой Бао Шу - о человеке, ставшем ближайшим другом. Бао Шу и Гуань Чжун жили в стране Ци в VII в. до н.э. С юности были дружны между собой. Гуань Чжун говорил, что отец и мать его родили, но понял и знает только Бао Шу.
Деньги на посохе - то есть, деньги на вино. Учёный Жуань Сю (270 - 311), презирая всех и вся, ходил пешком, демонстративно привязав к посоху сто монет, чтобы все видели, что он идёт пить. Отсюда "ходить, привязав деньги к посоху" - разгульно пьянствовать.