![](http://cs424717.vk.me/v424717413/c291/d48HJwHkTCs.jpg)
пятница, 03 января 2014
Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
![](http://cs424717.vk.me/v424717413/c291/d48HJwHkTCs.jpg)
вторник, 31 декабря 2013
Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
![](http://s37-temporary-files.radikal.ru/bf8f25c6c3a449e98354e668f0cf588a/-1018871059.jpg)
Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
воскресенье, 29 декабря 2013
Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
![](http://cs613528.vk.me/v613528794/4680/8sBvaUbqTHI.jpg)
суббота, 28 декабря 2013
Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
Серые, серые дни
Непогод.
Скрыт пеленой облаков
Небосвод.
Стаял, ручьями утёк
Белый снег.
Сырости, тлена вокруг
Мрачный след.
Будет ли хуже ещё?
Или нет?
Нужен как воздух, как сон
Мне просвет.
Среди бушующих бурь
Где покой?
Где тихо падает снег
Под луной?
Непогод.
Скрыт пеленой облаков
Небосвод.
Стаял, ручьями утёк
Белый снег.
Сырости, тлена вокруг
Мрачный след.
Будет ли хуже ещё?
Или нет?
Нужен как воздух, как сон
Мне просвет.
Среди бушующих бурь
Где покой?
Где тихо падает снег
Под луной?
четверг, 26 декабря 2013
Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
26.12.2013 в 18:33
Пишет Kathelin Shatowillar:Кто сказал, что у сказки должен быть хороший конец?
Мир состоит из посланий, из тайн, секретов,
стрелок секундных и сносок в конце главы.
Из рук замерзших - но в чьих-то руках согретых,
и из прыжков выше ветра и головы.
Год завершается, маски еще надеты.
Сны недоснились - не выписан третий акт.
Хмурится небо, но знаю, что где-то... где-то
сказка случилась. И было в ней в общем так,
если не брать незначительные детали,
цвет бальных платьев и бархатных штор узор.
... Свечи зажгли для приема в высоком зале.
Солнце грозит закатиться за горизонт,
вечер пьянит как настойка из листьев мяты
с медом и сахаром, с ноткою имбиря.
Но весь секрет в оброненном листке измятом,
том что невольно там кто-то да потерял.
Стекла витражные в замке украсил иней,
в звездах узоров дробя золотистый свет -
мужу далекому нежная герцогиня
шлет свой рождественский, полный тепла привет.
"Мой господин, сожалею, что не сумела
вам отписать до начала морозных вьюг.
Башни в Ар-Крейге оделись в кристально-белый
и среди них, как волынки, ветра поют.
Вереска пустоши нынче в плену у снега,
горы Хайленда укутал густой туман.
Время часы отмеряют бесстрастным бегом.
Слуги и те разошлись по своим домам.
Странно, что нянюшка тщетно скрывает слезы,
шаль шерстяную в волнении теребя.
Ей отчего-то все кажется - я замерзну.
Но мне не холодно, я просто жду тебя."
Сгинули ль вести в просторах морозной дали,
иль кто-то скрыл их от женщины в черный час...
Герцог убит сассенахами при Данбаре,
и оттого на посланья не отвечал.
Герцог убит, не отпет и не похоронен,
словно от голода рухнувший в грязь бедняк.
И колыбельной служил ему грай вороний,
что над холмами стоял на исходе дня.
А его брат на коленях выл черным волком,
землю, что полита кровью, зажав в горсти -
"Празднуйте, дьяволы, празднуйте нынче, только
мы возвратимся. Вот клятва - мы отомстим!"
Но герцогиня не знает. Пока не знает.
Холод, что ночью ложится в ее постель,
и острозубая белая вьюга злая
верно хранят ее сны от дурных вестей.
Туго зима обвивается белой лентой,
ветер морозит в гортани любую фальшь -
ненависть волком таится в горах Хайленда,
горла волынок поют погребальный марш.
У герцогини глаза золотого цвета
и косы длинные спелого цвета льна.
И она знает, что вряд ли увидит лето -
холод возьмет ее всю, так она больна.
Бьется мороз, извиваясь в окне открытом,
ее укутав в хрустальную ткань плаща.
Она все ждет - во дворе застучат копыта -
герцог вернется. Ведь он же ей обещал.
URL записиМир состоит из посланий, из тайн, секретов,
стрелок секундных и сносок в конце главы.
Из рук замерзших - но в чьих-то руках согретых,
и из прыжков выше ветра и головы.
Год завершается, маски еще надеты.
Сны недоснились - не выписан третий акт.
Хмурится небо, но знаю, что где-то... где-то
сказка случилась. И было в ней в общем так,
если не брать незначительные детали,
цвет бальных платьев и бархатных штор узор.
... Свечи зажгли для приема в высоком зале.
Солнце грозит закатиться за горизонт,
вечер пьянит как настойка из листьев мяты
с медом и сахаром, с ноткою имбиря.
Но весь секрет в оброненном листке измятом,
том что невольно там кто-то да потерял.
Стекла витражные в замке украсил иней,
в звездах узоров дробя золотистый свет -
мужу далекому нежная герцогиня
шлет свой рождественский, полный тепла привет.
"Мой господин, сожалею, что не сумела
вам отписать до начала морозных вьюг.
Башни в Ар-Крейге оделись в кристально-белый
и среди них, как волынки, ветра поют.
Вереска пустоши нынче в плену у снега,
горы Хайленда укутал густой туман.
Время часы отмеряют бесстрастным бегом.
Слуги и те разошлись по своим домам.
Странно, что нянюшка тщетно скрывает слезы,
шаль шерстяную в волнении теребя.
Ей отчего-то все кажется - я замерзну.
Но мне не холодно, я просто жду тебя."
Сгинули ль вести в просторах морозной дали,
иль кто-то скрыл их от женщины в черный час...
Герцог убит сассенахами при Данбаре,
и оттого на посланья не отвечал.
Герцог убит, не отпет и не похоронен,
словно от голода рухнувший в грязь бедняк.
И колыбельной служил ему грай вороний,
что над холмами стоял на исходе дня.
А его брат на коленях выл черным волком,
землю, что полита кровью, зажав в горсти -
"Празднуйте, дьяволы, празднуйте нынче, только
мы возвратимся. Вот клятва - мы отомстим!"
Но герцогиня не знает. Пока не знает.
Холод, что ночью ложится в ее постель,
и острозубая белая вьюга злая
верно хранят ее сны от дурных вестей.
Туго зима обвивается белой лентой,
ветер морозит в гортани любую фальшь -
ненависть волком таится в горах Хайленда,
горла волынок поют погребальный марш.
У герцогини глаза золотого цвета
и косы длинные спелого цвета льна.
И она знает, что вряд ли увидит лето -
холод возьмет ее всю, так она больна.
Бьется мороз, извиваясь в окне открытом,
ее укутав в хрустальную ткань плаща.
Она все ждет - во дворе застучат копыта -
герцог вернется. Ведь он же ей обещал.
Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
суббота, 21 декабря 2013
Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
Безглазые и оскаленные в крике, полки мертвецов стучат обугленными костями при звуке твоих шагов. Мерзкий дым заслоняет солнце. О машина! О божественная махина! Ярок, как фотовспышка, залп твоих орудий, раскалывающий хрупкий купол небес и сокрушающий прах земли в пыль. Принцепс, плывущий в жидких данных, — прекрасное чудовище — чувствует величие твоей царственной поступи так же верно, как если бы был создан с превеликой точностью в Кузнице, как одна из твоих шестерен. О железный бог! Единение столь полное: ближе, чем родня и семья, ближе, чем братья, ближе, чем кровь. Союз с божественным металлом, где нет начала одному и нет конца другому, но где оба смешаны, словно сплав. Быть частью бога! Делить это величие и эту мощь! О счастливец!
Спишь ли ты когда-нибудь на самом деле? В долгое межвременье, проходящее впустую в тиши испачканных маслом трюмов и опорных лесов, спишь ли ты тогда? Когда технопровидцы погружают тебя в бездействие, сон ли это для тебя? Спишь ли ты тогда, великая махина?
Какие сны тебе снятся?
Какие секреты ты хранишь?
![](http://static3.fjcdn.com/comments/For+to+long+have+we+tolerated+your+presence+on+this+_c24032562c8f4f7a02d0537b749e164f.jpg)
Спишь ли ты когда-нибудь на самом деле? В долгое межвременье, проходящее впустую в тиши испачканных маслом трюмов и опорных лесов, спишь ли ты тогда? Когда технопровидцы погружают тебя в бездействие, сон ли это для тебя? Спишь ли ты тогда, великая махина?
Какие сны тебе снятся?
Какие секреты ты хранишь?
![](http://static3.fjcdn.com/comments/For+to+long+have+we+tolerated+your+presence+on+this+_c24032562c8f4f7a02d0537b749e164f.jpg)
пятница, 20 декабря 2013
Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
20.12.2013 в 04:51
Пишет Kathelin Shatowillar:По заявке Ляо Чжай
"Между героем и правителем большая разница. Герои лишены свободы - опасаясь запятнать честь потомков, они во всем следуют законам Небес. Правитель же пойдет на всё, если это принесет пользу его государству."
Все герои вымышлены, все совпадения случайны.
Пользуясь случаем, передаю привет пану Анжею. Да-да, я помню, как работает эта система.
Меньшее зло
URL записи"Между героем и правителем большая разница. Герои лишены свободы - опасаясь запятнать честь потомков, они во всем следуют законам Небес. Правитель же пойдет на всё, если это принесет пользу его государству."
Все герои вымышлены, все совпадения случайны.
Пользуясь случаем, передаю привет пану Анжею. Да-да, я помню, как работает эта система.
Меньшее зло
среда, 18 декабря 2013
Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
![](http://cs10806.vk.me/u92949667/146582751/z_4849dd92.jpg)
Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
Задался тут вопросом, а что же всё-таки имел в виду Пу Сунлин, когда своего литературного альтер-эго назвал Ляо Чжаем?
Ну и задал, благо представился подобающий случай, этот вопрос людям ученым. Вот что ответили:
Пишет Youka Tomo:
читать дальше
Ну и задал, благо представился подобающий случай, этот вопрос людям ученым. Вот что ответили:
Пишет Youka Tomo:
18.12.2013 в 01:15
Ляо Чжай, 聊齋, вроде переводится как "кабинет для болтовни" (за что его, бедного, иногда называют Chinese Studio) ![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
URL комментария![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
читать дальше
вторник, 17 декабря 2013
Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
![](http://img3.imageshack.us/img3/6825/confessiond.jpg)
Никогда не понимал всей этой истерии по поводу убийства Муфасы. Ну убил брата в борьбе за корону, но кто так не делает? Нет ничего такого, из-за чего стоило бы терять голову. Поставьте, черт возьми, себя на место Шрама - представься такой случай, разве вы не поддались бы искушению?
Я не говорю, что убивать царсвенных братьев хорошо, но сколько можно истерить в интернетиках? Всплакнули разок при первом просмотре - и дальше наслаждаться зрелищем дворцовых переворотов в львином семействе.))
Кстати, о Мартине. Задумался тут, какую фамилию могли бы взять его внебрачный дети, и внезапно понял: Грейв (Grave).
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
воскресенье, 15 декабря 2013
Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
![](http://www.moviespad.com/photos/lawrence-of-arabia-film-location-8f91f.jpg)
Питер О'Тул умер.
Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
![](http://cs312527.vk.me/v312527413/5f1d/bmLPJcsNIVw.jpg)
Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
суббота, 14 декабря 2013
Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
Дабы обогатить свою речь, сделать её приятной на слух и красивой, буду записывать сюда все те замечательные идиомы, которые встретились мне в старой литературе Поднебесной.
... подобно Тану и У... - Тан — император Чэн Тан (1711-1698 гг. до н.э.), основатель династии Инь, У — император У-ди (1066-1063 гг. до н. э.), основатель следующей за ней династии Чжоу. Оба они в китайской традиции предстают идеалом добродетельного правителя Поднебесной, благодаря заслугам которого существует созданная им династия.
... Цзе и Чжоу... - Цзе и Чжоу — это Цзе-ван и Чжоу Синь, запятнавшие себя распутством и многочисленными злодеяниями. Они были не только духовными антагонистами Тана и У, но также их противниками на поле боя и пали от их руки. Цзе и Чжоу, от которых, согласно преданию, «отвернулось небо», традиционно олицетворяют зло и неправду. По преданию, последние правители соответственно династий Ся и Шань-Инь (III-II тыс. до н. э.), олицетворение зла и порока
Сила, равная десяти тысячам колесниц - Такое количество колесниц символизировало крупное царство, могущее претендовать на власть во всей Поднебесной.
Мужи в холщовой одежде - мужи простого происхождения, незнатные, но добившиеся положения в обществе благодаря личным качествам. Таковым был Люй Бувэй.
Пять предков (или «пять государей») - Хуан-ди, Чжуань-сюй, Ди Ку, Яо и Шунь, легендарные первые властители Поднебесной.
В молодые годы я десять лет просидел перед лампой у окна - Это выражение означает напряженную учебу в молодые годы.
читать дальше
... подобно Тану и У... - Тан — император Чэн Тан (1711-1698 гг. до н.э.), основатель династии Инь, У — император У-ди (1066-1063 гг. до н. э.), основатель следующей за ней династии Чжоу. Оба они в китайской традиции предстают идеалом добродетельного правителя Поднебесной, благодаря заслугам которого существует созданная им династия.
... Цзе и Чжоу... - Цзе и Чжоу — это Цзе-ван и Чжоу Синь, запятнавшие себя распутством и многочисленными злодеяниями. Они были не только духовными антагонистами Тана и У, но также их противниками на поле боя и пали от их руки. Цзе и Чжоу, от которых, согласно преданию, «отвернулось небо», традиционно олицетворяют зло и неправду. По преданию, последние правители соответственно династий Ся и Шань-Инь (III-II тыс. до н. э.), олицетворение зла и порока
Сила, равная десяти тысячам колесниц - Такое количество колесниц символизировало крупное царство, могущее претендовать на власть во всей Поднебесной.
Мужи в холщовой одежде - мужи простого происхождения, незнатные, но добившиеся положения в обществе благодаря личным качествам. Таковым был Люй Бувэй.
Пять предков (или «пять государей») - Хуан-ди, Чжуань-сюй, Ди Ку, Яо и Шунь, легендарные первые властители Поднебесной.
В молодые годы я десять лет просидел перед лампой у окна - Это выражение означает напряженную учебу в молодые годы.
читать дальше
пятница, 13 декабря 2013
Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
На шестой год Цзянь-лун сунского Тай-цзу зашла речь о смене девиза, и император наказал цзайсяну не обращаться к девизам, бывшим в прежние времена, — оттого девиз сменили на Цянь-дэ.
Однако после этого Владыка, увидев у одной наложницы из внутренних покоев зеркало, на обратной стороне которого было выгравировано «Цянь-дэ», обратился за разъяснениями к сюэши Тао Гу, и Гу сказал:
— Это девиз правления самозванного Шу.
Тогда спросили ту наложницу — оказалось, она из подданных шуского вана. После этого случая Тай-цзу с еще большим почтением стал относиться к конфуцианским ученым мужам, сожалея, что цзайсян столь беден знаниями.
Однако после этого Владыка, увидев у одной наложницы из внутренних покоев зеркало, на обратной стороне которого было выгравировано «Цянь-дэ», обратился за разъяснениями к сюэши Тао Гу, и Гу сказал:
— Это девиз правления самозванного Шу.
Тогда спросили ту наложницу — оказалось, она из подданных шуского вана. После этого случая Тай-цзу с еще большим почтением стал относиться к конфуцианским ученым мужам, сожалея, что цзайсян столь беден знаниями.
Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
Ура, наконец-то я нашел идеальное исполнение)
понедельник, 09 декабря 2013
10:07
Доступ к записи ограничен
Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
воскресенье, 08 декабря 2013
Деяния далекой старины Погребены в безвестности давно. Династий возвышенье или крах — Что мне до них? Не все ли мне равно!
"Между героем и правителем большая разница. Герои лишены свободы. Опасаясь запятнать честь потомков, они во всём следуют законам Небес. Но правитель пойдет на всё, если это принесет пользу его государству." (с)
Ёчжун, правитель Вирё. Дорама "Царь Кынчхого".
Ёчжун, правитель Вирё. Дорама "Царь Кынчхого".